Home Tag "অনুবাদ"

এনগুগি ওয়া থিওং’ও > কৃষ্ণ পক্ষী >> ফজল হাসান অনূদিত >>> ছোটগল্প

masudteerandaz
0
0
এনগুগি ওয়া থিওং’ও > কৃষ্ণ পক্ষী >> ফজল হাসান অনূদিত ছোটগল্প   আসলে কেউ তাকে চিনতো না। এমনকি তার হৃদয়ের খুব কাছের মানুষ হিসাবে পরিচিত ওয়ামাইথাও তাকে কখনই বুঝতো না। সে একাকী বাস করতো। তাই তাকে সাহায্য করতে কে যাবে? তার কথা আমার স্পষ্ট মনে আছে। আমার মনে পড়ে, সে ছিল ঋজু এবং তার হাত-পা […]

রোজা লুক্সেমবার্গ > নির্বাচিত রচনা সংকলন [পর্ব ৯] >> অদিতি ফাল্গুনী অনূদিত

masudteerandaz
0
0
রোজা লুক্সেমবার্গ > নির্বাচিত রচনা সংকলন [পর্ব ৯] >> অদিতি ফাল্গুনী অনূদিত   [সম্পাদকীয় নোট : প্রিয় পাঠক, আবার শুরু হলো রোজা লুক্সেমবার্গের সারা জাগানো অনূদিত লেখা। নানা কারণে ধারাবাহিক এই লেখাটির প্রকাশ বেশ কয়েক মাস বন্ধ রাখতে হয়েছিল। এ জন্যে আমরা পাঠকদের কাছে আন্তরিকভাবে দুঃখ প্রকাশ করছি। এখন থেকে এটি আবার নিয়মিত তীরন্দাজে প্রকাশিত […]

চার্লস বুকোস্কি > আর্টক্লাসে গরু >> কবিতাগুচ্ছ >>> মুম রহমান অনূদিত

masudteerandaz
0
0
চার্লস বুকোস্কি > আর্টক্লাসে গরু >> কবিতাগুচ্ছ >>> মুম রহমান অনূদিত   চার্লস বুকোস্কি হেনরি চার্লস বুকোস্কি (১৯২০-১৯৯৪) জাতিতে জার্মান হলেও, মার্কিন নাগরিক ছিলেন। উপন্যাস, ছোটগল্প লিখলেও আধুনিক আমেরিকান কবি হিসাবেই তিনি সারা বিশ্বে পরিচিত। লস এঞ্জেলেসে বসবাস করা বুকোস্কি’র লেখা একই সঙ্গে যেমন আদৃত, আলোচিত, তেমনি সমালোচিতও। তার লেখা এবং চালচলন- উভয়ই ছিলো ভীষণ বিতর্কের। বহু […]

সিলভিয়া প্লাথ > তিনটি দীর্ঘকবিতা >> মাসুদুজ্জামান অনূদিত

masudteerandaz
0
0
সিলভিয়া প্লাথ > তিনটি দীর্ঘকবিতা >> মাসুদুজ্জামান অনূদিত   [মাত্র বত্রিশ বছর বয়সে আত্মহনন করে মৃত্যুবরণ করেন সিলভিয়া প্লাথ (১৯৩২-৬৩)। কিন্তু তাঁর আগেই অতলান্তিকের দুই পারে এবং বাইরের বিশ্বেও তাঁর কবিখ্যাতি ছড়িয়ে পড়ে। অসামান্য এমন কিছু কবিতা তিনি রচনা করেছেন, যা আজও আগের মতোই সমানভাবে পাঠকদের আপ্লুত করে রাখছে। এখানে তাঁর এরকমই তিনটি কবিতার অনুবাদ […]

Four Poems by Nasima Sultana > Translation: Nahid Kaiser >> Teerandaz English

masudteerandaz
0
0
Four Poems by Nasima Sultana >> Translation: Nahid Kaiser মূল বাংলা কবিতাসহ নাসিমা সুলতানার চারটি কবিতার ইংরেজি অনুবাদ  Born in 1957 in Kushtia, Nasima Sultana grew up and received education in the town. She studied Bengali Language and literature at Rajshahi University. After completion of her MA she started her career as a journalist with […]

নিলোফার ইকবাল > তুষারকণার দেশে >> বিতস্তা ঘোষাল অনূদিত উর্দু গল্প

masudteerandaz
0
0
নিলোফার ইকবাল > তুষারকণার দেশে >> বিতস্তা ঘোষাল অনূদিত উর্দু গল্প ‘নাম কি?’ ‘শের আলি, স্যার।’ জেনারেল বুব্বার আলি কটমট করে তাকালেন তার দিকে। মনে হল নামটা তাঁর মোটেই পছন্দ হয়নি। শের আলি পা ঠুকে ফৌজি কায়দায় অভিবাদন করে পেছন ফিরল। অভিবাদন করার পদ্ধতি ঠিক আছে বলে জেনারেলের মনে হল। তিনি এবার তাকালেন ক্যাপ্টেনের দিকে। […]

ডেভিড লেভিথান > ভূমিকম্পের কেন্দ্রে >> সোনালী ঘোষাল অনূদিত উপন্যাস

masudteerandaz
0
0
ডেভিড লেভিথান > ভূমিকম্পের কেন্দ্রে >> সোনালী ঘোষাল অনূদিত উপন্যাস   ধারাবাহিক উপন্যাস / পর্ব ১   [সম্পাদকীয় নোট : একটা পরিবার। বংশ পরম্পরায় এই পরিবারের সদস্যদের অদ্ভুত একটা বৈশিষ্ট্য দাঁড়িয়ে গিয়েছিল। তারা কোনো দুর্য়োগ, বিপর্য়য় দেখা দিলে ভবিষ্যদ্বাণী করতে পারতো আর যে ভবিষ্যদ্বাণী করতো, তাই ফলে যেত, অর্থাৎ ঠিক ঠিক ঘটতো। কিন্তু তাদের কেমন লাগতো, […]

সাদেক হেদায়েত > তিন ফোঁটা রক্ত >> মূল ফারসি থেকে অনুবাদ শাকির সবুর

masudteerandaz
0
0
সাদেক হেদায়েত > তিন ফোটা রক্ত >> মূল ফারসি থেকে অনুবাদ শাকির সবুর   [অনুবাদকের কথা : ফারসি সাহিত্যে সুররিয়ালিজম বা পরাবাস্তববাদের প্রবর্তক সাদেক হেদায়াত ইরানের আধুনিক ফারসি ছোটগল্পলকারদের মধ্যে উজ্জ্বলতর নাম। ফারসি ছোটগল্পের তারুণ্যকে মোহনীয় করে তুলেছে তাঁর শক্তিমান সব ছোটগল্প। ১৯০৩ খ্রিস্টাব্দের ১৭ ফেব্রুয়ারি ইরানের রাজধানী তেহরানের এক সম্ভ্রান্ত পরিবারে হেদায়াতের জন্ম। ১৯২৫ […]

আলম খোরশেদ অনূদিত > কথোপকথন : ওকাম্পো ও বোর্হেস [ শেষ পর্ব]

masudteerandaz
0
0
আলম খোরশেদ অনূদিত > কথোপকথন : ওকাম্পো ও বোর্হেস [ শেষ পর্ব]   [সম্পাদকীয় নোট : এই অনুবাদটি বিশ্বসাহিত্যের দুই স্বনামখ্যাত লেখকের কথোপকথন। এদের একজন লাতিন আমেরিকার সাহিত্যের ভুবনবিখ্যাত লেখক হোর্হে লুইস বোর্হেস, অন্যজন রবীন্দ্রনাথের সূত্রে আমাদের কাছে বিশেষভাবে পরিচিত ভিক্টোরিয়া ওকাম্পো। অনুবাদটি কয়েকটি অংশে বিভক্ত। প্রথম পর্বে অনুবাদক আলম খোরশেদ ওকাম্পো আর বোর্হেসের সাহিত্যিক-ব্যক্তিক […]

রবার্ট জোসেফ শ > পুনরুত্থান >> ফ্ল্যাশ ফিকশন >>> রনক জামান অনূদিত

masudteerandaz
0
0
রবার্ট জোসেফ শ > পুনরুত্থান >> ফ্ল্যাশ ফিকশন >>> রনক জামান অনূদিত   [সম্পাদকীয় নোট : তীরন্দাজের নিয়মিত লেখক রনক জামান। রনক প্রধানত কবি, তবে তাঁর দুর্মর আগ্রহ অনুবাদে। ইসমাইল কাদারের অনূদিত কবিতা নিয়ে তাঁর একটি গ্রন্থ বেরিয়েছে। মার্কিন গদ্যকবিতা অনুবাদ করে ইতিমধ্যে পাঠকদের দৃষ্টি আকর্ষণ করেছেন। আর্নেস্ট হেমিংওয়ে সম্পর্কেও এই তরুণ কবি-অনুবাদকের কৌতূহল অনিঃশেষ। […]
hijal
Close